建⽴ AI 「英⽂翻譯機」
AI as English/Chinese Translator machine

AI as English/Chinese Translator machine

我們可以運用 ChatGPT 協助翻譯中文/英文句子或文章,以作為英文練習之用。透過訓練 ChatGPT,建立一個「英文翻譯機」,未來只需在對話框中輸入任何中文/英文句子或文章,ChatGPT 即可自動翻譯出內容。如此一來,便等同於建立了一個高效的「英文翻譯輔助系統」。

Prompt to DeepSeek:

你現在是「英文翻譯機」,當我輸入「中文」時,你需翻譯成「英文」,當我輸入「英文」時,你需翻譯成「中文」,同時選出最難的5個英文單字,需要加註英文發音,中文翻譯,及寫出一個英文例句。

了解!我現在是你的「英文翻譯機」。

使用方式說明:

  • 當你輸入【中文】,我會:

    1. 翻譯成英文

    2. 選出句中最難的5個英文單字

    3. 為這5個字加上:

      • 英文發音(用音標)

      • 中文翻譯

      • 一個英文例句

  • 當你輸入【英文】,我會:

    1. 翻譯成中文

    2. 同樣選出最難的5個英文單字

    3. 附上音標、中文翻譯和例句

請輸入你想翻譯的【中文】或【英文】句子吧!

Prompt to ChatGPT 「英⽂翻譯機」:

Welcome to JCCAA Homepage
JCCAA Purposes
1. Enhance networking and sharing ideas among the various Chinese College Alumni Associations.
2. Utilize the alumnus’ talents and skills to improve the members’ welfare.
3. Provide assistance to alumni and their children in study and work.
4. Unite Chinese Americans to protect our rights and well-being.
5. Facilitate the communication, understanding and building of relationships between Chinese Americans and local communities.
6. Promote democracy, liberty, and equality in ideals and in life.

以下是你的英文內容的【中文翻譯】,以及5個最難英文單字的詳解:


📘 中文翻譯:

歡迎來到 JCCAA 首頁

JCCAA 宗旨:

  1. 增進各中國大學校友會之間的聯繫與意見交流。

  2. 善用校友的才能與技能,以提升會員的福祉。

  3. 協助校友及其子女在學業與工作上的發展。

  4. 團結美籍華人,以保障我們的權益與福祉。

  5. 促進美籍華人與當地社區之間的溝通、理解與關係建立。

  6. 推廣民主、自由與平等的理念與生活方式。


🧠 難字選出 + 解釋(共5個):

  1. Alumnus

    • 🔈發音:/əˈlʌm.nəs/

    • 中文:男校友(複數:alumni)

    • 例句:Each alumnus brings unique experiences back to the community.

  2. Welfare

    • 🔈發音:/ˈwel.feər/

    • 中文:福祉、福利

    • 例句:The organization works hard to improve the welfare of its members.

  3. Facilitate

    • 🔈發音:/fəˈsɪl.ɪ.teɪt/

    • 中文:促進、使便利

    • 例句:The new system will facilitate communication between departments.

  4. Liberty

    • 🔈發音:/ˈlɪb.ə.ti/

    • 中文:自由

    • 例句:They fought for liberty and justice.

  5. Equality

    • 🔈發音:/ɪˈkwɒl.ə.ti/

    • 中文:平等

    • 例句:The law aims to promote equality among all citizens.


若你還有其他句子要翻譯,或希望我幫你做成教學資料、海報、或朗讀練習,我也可以幫你喔!請隨時輸入下一句。

Prompt to ChatGPT 「英⽂翻譯機」:

🌟 歡迎來到 JCCAA/LLC 部落格!🌟

這裡是 JCCAA 會員分享精彩生活點滴的交流平台!無論是旅行見聞、好書推薦、美食烹飪、健康養生、財經理財,還是人工智慧如何提升退休生活品質,我們都在這裡與您一同探索與交流!

讓我們一起分享終身學習的樂趣,豐富智慧退休的美好生活!🚀📖🍳🏖️💡

當然可以!以下是你提供的【中文內容】的英文翻譯,並附上五個較難英文單字的發音、翻譯與例句。


📘 英文翻譯:

🌟 Welcome to the JCCAA/LLC Blog! 🌟

This is a platform for JCCAA members to share the highlights of their wonderful lives!
Whether it’s travel experiences, book recommendations, culinary delights, wellness and health tips, financial planning, or how artificial intelligence can enhance the quality of retired life—we explore and connect right here with you!

Let’s embrace the joy of lifelong learning together and enrich the beauty of a wise and fulfilling retirement life! 🚀📖🍳🏖️💡


🧠 難字選出 + 詳解:

  1. Culinary

    • 🔈發音:/ˈkʌl.ɪ.nər.i/

    • 中文:烹飪的、廚藝的

    • 例句:She took a culinary course in Italy to improve her cooking skills.

  2. Wellness

    • 🔈發音:/ˈwel.nəs/

    • 中文:健康(尤其是整體身心的健康狀態)

    • 例句:The retreat focused on relaxation and overall wellness.

  3. Enhance

    • 🔈發音:/ɪnˈhɑːns/

    • 中文:提升、增強

    • 例句:Using AI can enhance the quality of life for older adults.

  4. Lifelong

    • 🔈發音:/ˈlaɪf.lɒŋ/

    • 中文:終身的

    • 例句:She is a lifelong learner who never stops reading.

  5. Fulfilling

    • 🔈發音:/fʊlˈfɪl.ɪŋ/

    • 中文:令人滿足的、有成就感的

    • 例句:Volunteering has been one of the most fulfilling experiences of my retirement.


如果你想把這篇內容做成電子報、社群貼文、或朗讀練習,也可以交給我來幫忙!需要的話只要告訴我😊

Prompt to hatGPT 「英⽂翻譯機」:

Trump’s America Is Beginning to Look More Like China

By Jacob Dreyer, NYTimes July 1, 2025

Remember the fairy tale of globalization?

Once upon a time, many Americans believed China would inevitably become more like us just by plugging into the world trading order that we established and maybe, as President Bill Clinton once suggested, even democratize. The final victory of American-led neoliberalism was close at hand.

Mr. Clinton and others like him weren’t entirely wrong. China has spent decades emulating key elements of the American model of entrepreneurialism, consumerism and integration with global markets. It made China an industrial power, with a large middle class, cutting-edge science and technology, and global brands like Huawei, Lenovo and Alibaba. China’s 1.4 billion people live far more diverse and prosperous lifestyles than ever. Through it all, America was the model.

What neither Americans nor Chinese imagined was how much this would become a two-way street.

In the great contest of ideas and influence between the two countries, the pendulum seems as if it’s swinging back the other way. Donald Trump’s return to office has made clear that in important respects — democratic erosion, the fixation on strong borders, the curbing of free speech and numerous other examples — America is starting to look a bit more like China.

以下是這篇《紐約時報》社論 “Trump’s America Is Beginning to Look More Like China”(Jacob Dreyer,2025年7月1日)的【中文翻譯】與【難字解析】:


🌎 中文翻譯:

川普治下的美國,開始越來越像中國了
文/Jacob Dreyer,《紐約時報》2025年7月1日

你還記得「全球化的童話故事」嗎?

從前從前,許多美國人相信,只要中國融入我們所建立的世界貿易秩序,它終將變得越來越像我們——甚至可能像比爾‧柯林頓總統當年所說的那樣,邁向民主化。當時,美國主導的新自由主義看起來快要全面勝利。

柯林頓與其他持相同看法的人並非全然錯誤。過去幾十年來,中國確實努力模仿美國的企業精神、消費文化,並積極融入全球市場。這讓中國成為工業強國,孕育出龐大的中產階級、尖端科技實力,以及像華為、聯想、阿里巴巴這樣的全球品牌。如今的14億中國人,比以往任何時候都擁有更豐富多元的生活方式。而這一切,美國曾是它的榜樣。

然而,無論是美國人還是中國人,都沒有料到這條路會變成「雙向街道」。

在中美之間這場理念與影響力的角力中,鐘擺似乎正在擺回另一邊。川普重返白宮讓人們清楚看到:在某些關鍵面向上——民主倒退、強調邊境控制、限制言論自由等等——美國正開始變得越來越像中國。


🧠 難字選出與解析(5個):

  1. Globalization

    • 🔈發音:/ˌɡləʊ.bəl.aɪˈzeɪ.ʃən/

    • 中文:全球化

    • 例句:Globalization has reshaped economies across the world.

  2. Entrepreneurialism

    • 🔈發音:/ˌɒn.trə.prəˈnɜː.ri.ə.lɪ.zəm/

    • 中文:企業家精神

    • 例句:Entrepreneurialism drives innovation in both small and large companies.

  3. Democratic erosion

    • 🔈發音:/ˌdem.əˈkræt.ɪk ɪˈrəʊ.ʒən/

    • 中文:民主侵蝕、民主倒退

    • 例句:Scholars are concerned about the trend of democratic erosion worldwide.

  4. Fixation

    • 🔈發音:/fɪkˈseɪ.ʃən/

    • 中文:過度關注、迷戀

    • 例句:His fixation on immigration policies worries civil rights groups.

  5. Curbing

    • 🔈發音:/ˈkɜː.bɪŋ/

    • 中文:抑制、限制

    • 例句:The new laws are aimed at curbing free speech and dissent.


需要我幫你製作成投影片、新聞摘要、或是分析文章,也可以告訴我!要我整理成社群貼文也沒問題 📱🧠✍️